loading...

This Is What You Came For カルヴァン・ハリス (Calvin Harris ft. Rihanna)

思うにプロというものは,仕事において必要とあらば私情を排除できる人間を指すのではないでしょうか?聞くところによると,この曲に描かれているのはCalvin Harrisが当時付き合っていた凄腕の刺客(Taylor Swift)のことなんだとか。I Nee Your LoveOutsideに当時の彼女のEllie Gouldingを使っていたことを考えればそれも十分考えられます。だとすればここで刺客が起用されそうなものですが,実際にはそうではなく,代わりにWe Found LoveWhere Have You BeenでコラボしたRihanna先輩と今回も組んでいます。
I think a professional is someone who can put their personal feelings aside when it's necessary at work.  Some people say this song is about Taylor Swift who was Calvin Harris' girlfriend at that time.  Considering he featured then girlfriend Ellie Golding in his I Nee Your Love and Outside, it's very likely.  This time, however, he seems to get out of a rut.  He teamed with Rihanna who he collaborated with in his We Found Love and Where Have You Been instead.
This Is What You Came For  (Calvin Harris ft. Rihanna)
[Verse 1]
Baby, this is what you came for
Lightning strikes every time she moves
And everybody's watching her
But she's looking at you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, oh, oh

[Chorus]
Baby, this is what you came for
Lightning strikes every time she moves
And everybody's watching her
But she's looking at you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, oh, oh

[Post-Chorus]
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
Oh, oh

[Verse 2]
We go fast with the game we play
Who knows why it's gotta be this way?
We say nothing more than we need
I say "your place" when we leave

[Chorus]
Baby, this is what you came for
Lightning strikes every time she moves
And everybody's watching her
But she's looking at you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, oh, oh

[Post-Chorus]
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
Oh, oh

[Bridge]
Baby, this is what you came for
Lightning strikes every time she moves
Yeah

[Chorus]
Baby, this is what you came for
Lightning strikes every time she moves
And everybody's watching her
But she's looking at you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, oh, oh

[Post-Chorus]
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
You, oh, oh, you, oh, oh
Oh, oh

[Verse 1]
ベイビイ,そのつもりで来たんでしょ?
あの子が何かするたびに
雷が落ちたみたいに
衝撃が走るんだ
今だってみんなから見られてるのに
あの子はそんなの気にしてなくて
そいつのことしか見てないの
ただ一人のことだけを
アンタのことだけ見てるんだ

[Chorus]
ベイビイ,そのつもりで来たんでしょ?
あの子が何かするたびに
雷が落ちたみたいに
衝撃が走るんだ
今だってみんなから見られてるのに
あの子はそんなの気にしてなくて
そいつのことしか見てないの
ただ一人のことだけを
アンタのことだけ見てるんだ

[Post-Chorus]
そいつのことしか見てないの
ただ一人のことだけを
アンタのことだけ見てるんだ

[Verse 2]
展開が早過ぎるってそんな気もしてるけど
一体どうしてこうなったのか
そんなの誰にもわからない
お互いに余計なことは言わなくていい
引き上げることになったら
「アンタのとこ」って言うだけよ

[Chorus]
ベイビイ,そのつもりで来たんでしょ?
あの子が何かするたびに
雷が落ちたみたいに
衝撃が走るんだ
今だってみんなから見られてるのに
あの子はそんなの気にしてなくて
そいつのことしか見てないの
ただ一人のことだけを
アンタのことだけ見てるんだ

[Post-Chorus]
そいつのことしか見てないの
ただ一人のことだけを
アンタのことだけ見てるんだ

[Bridge]
ベイビイ,そのつもりで来たんでしょ?
あの子が何かするたびに
雷が落ちたみたいに
衝撃が走るんだ

[Chorus]
ベイビイ,そのつもりで来たんでしょ?
あの子が何かするたびに
雷が落ちたみたいに
衝撃が走るんだ
今だってみんなから見られてるのに
あの子はそんなの気にしてなくて
そいつのことしか見てないの
ただ一人のことだけを
アンタのことだけ見てるんだ

[Post-Chorus]
そいつのことしか見てないの
ただ一人のことだけを
アンタのことだけ見てるんだ

(余談)

最初は気づかなかったのですが,和訳してみるとこの曲は,自分のことだけを一途に想ってくれる魅力的かつ素晴らしい恋人(=凄腕の刺客)がいながら,意味なくモテる主人公(=Calvin Harris)が,別の相手(=Rihanna)と浮気をするという内容のようです。

したがって,リードではああ言ったものの,歌詞がこの内容だと確かに当時の彼女(=刺客)は使いにくいかもしれません。
Share this with short URL: Get Short URLloading short url